pokemon translations?

Hey, hopefully this is allowed. I've been collecting translations of the Pokemon Fire Red video game so I can eventually put the translations into the game and make a language patch so people can play it on their computers in their native language (or their hobby language). I've really been aiming to have all the Nordic languages, but the Icelandic translator kinda dropped out and I've never been able to find a translator for Greenlandic or Faroese.

Here's an example: http://mynameisoak.tumblr.com/post/6763874608/oaks-intro

Anyway, just now I've been donated a patch for the game so you can put Faroese, Danish, and Greenlandic into the game. Which means that if someone translates it, you can actually play it afterwards and see the correct characters.

So I was really hoping someone here, or someone you know, could help translate. I have a list of how they used to translate the items (and their descriptions) used in the game in Swedish back when the original games came out some ten years ago, if that would help anyone.


Also, if you want a non-professional Icelandic to English (or Swedish-English-Swedish) translation, you can contact me.
Ruffy popelt :D

Fanfiction Translator needed

Hi! I hope this is the right community to ask - i didn't found a fanfic translation comm yet. :/
I wrote several Tokio Hotel (slash) fanfics. They're all in German, I need them in English.
You can find them via fanfiktion.de/u/Anni-Bunny
It will take ages to translate them by myself AND they will be full of mistakes.
If there's someone who wants to help me, contact me and I'll give you more information.

Seeking some help

Hello all. I am needing some help finding a simple phrase in a complicated language.

Specifically, I need to know how a male speaker of either Urban Jordanian or Native Jordanian would say, "God, help me!" This would be a man in extreme mental and physical distress. I understand that Arabic is a language that is different from place to place, but I would like, if possible, for the translation to be as close to what someone growing up in Amman or the surrounding countryside would say.

Also, for the sake of my terrible monolingual brain, I would need the phrase written with English phonetics.

Thank you very much in advance for any help you can give me.
Jim WTF?

French Help. (Aidez-moi, s'il vous plaît).

Hello everyone. I'd really appreciate some help with this. I wrote a poem in French class when I was in high school (over 13 years ago) and my teacher kept the corrected version of it. So all I have is the rough draft with all kinds of mistakes. I'd really appreciate some help. Here goes:

1). "Dans un café dans Paris assied un homme." Is "dans" correct here? I mean to say "In a cafe in Paris sits a man." Would I use "dans" for both "in"s here? Or should one be "Dans" and one "a" or "en"?

2). How do you say something like, "They whisper about him."? I'm afraid my word for "About" literally means "around" rather than "in reference to". I have: "Les autres chuchotent de lui." Not sure this is correct.

3). Or...a better sentence would be "Those around him whisper in inquiry." How would one say that?

4). How would one say "at all"? Like, "He is not interesting at all" (meaning, in any way). I have: "Il et n'intéresse pas du tout."

And lastly:

5). I have "Et pendant que leurs conversations changent un homme reste pareil," (which I mean to say: "And while their conversations change one man remains the same."

Again, I'd really appreciate any help! I've wanted to correct this for YEARS. I still can't believe my teacher wouldn't give me back the corrected version. Thanks in advance! Merci beaucoup!
  • tendre

Tsubasablog: Japanese to English translations

今日は皆さん~! For those interested in Japanese culture, fashion and much more, I invite you to check out tsubasablog.

Tsubasablog is a project to keep English speaking fans up to date with multi-talented model and personality, Tsubasa Masuwaka, by translating her Japanese blog posts into English. Masuwaka-san's blog features all sorts of things, from her career and pop culture, fashion and beauty, to her family and friends, food, etc. Readers are also encouraged to compare the translation and original entry side by side for studying purposes. :)

Thanks, I hope you enjoy it!

Mods, if this not allowed, feel free to delete.
Sailormoon - flowers

Greek to me.

 I'm going to be working on a story with a friend and was hoping for a bit of help with a couple things translated into Greek. They seem a bit silly to ask for, but I'd like some authenticity even if it goes unnoticed. 

Firstly, how might one say "Moon Witch" (as in, a witch of the moon, a witch who derives her powers from the moon) in Greek? In Ancient Greek would be even more awesome. 

Secondly, how might you say "familiar"? Not like the adjective, but the noun (http://www.merriam-webster.com/dictionary/familiar, third definition under noun). 

Any help is sincerely appreciated, and thank you in advance. 

quote translation

I was wondering if anyone could translate this quote  "not flesh and blood, but heart which makes us fathers and sons." into French? I assume the flesh and blood part doesn't translate directly but maybe there is a substitute that captures the same idea? If not, I will give up the search. I'm making a t shirt for a friend and want to make sure it makes sense. Thanks!
mic podfic 2

Need this in Filipino

Hey, there, guys! I'm writing a story right now, and I'm having a Filipino mother talking to her son. The phrase I need is something along the lines of "So beautiful, my darling boy." It would be so wonderful to get this translated! <3

Thanks so much!!